Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Todas las traducciones

Buscar
Todas las traducciones - paty62

Buscar
Idioma de origen
Idioma de destino

Resultados 61 - 80 de aproximadamente 98
<< Anterior1 2 3 4 5 Siguiente >>
21
Idioma de origen
Francés j'ai envie de toi mon amour
j'ai envie de toi mon amour

Traducciones completadas
Turco Seni...
56
Idioma de origen
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Turco benim kir tamam
tamam, benim kiz arkadaÅŸim yok beraber oldugum bayan yok sen varsin

Traducciones completadas
Francés D'accord...
40
Idioma de origen
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Turco sadece dikkatli olmamiz daha iyi ikimiz için
Sadece dikkatli olmamız ikimiz için de daha iyi.
Before edit: "sadece dikkatli olmamiz daha iyi ikimiz için"

/Hazal/

Traducciones completadas
Francés C'est juste...
15
Idioma de origen
Turco Sana güveniyorum
Sana günveniyorum.
Edit: "günveniyorum" --> "güveniyorum"

/Hazal/

Traducciones completadas
Francés Je te fais confiance
51
Idioma de origen
Francés Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Je serai sage en Tunisie, promis. Mes pensées ne sont que pour toi.
<edit> "je serais" -conditional tense- with "je serai" -future tense- = added a cap at Tunisia, as countries names always begin with a cap, as well as the first letter from a sentence after a dot <:edit>

Traducciones completadas
Turco Tunus'ta uslu duracağım, söz. ...
73
Idioma de origen
Francés Je t'envoie ce message mais ce n'est pas le mien,...
Je t'envoie ce message sur un téléphone qui n'est pas le mien mais qui possède un clavier turc.

Traducciones completadas
Turco bu mesajı benim olmayan ama türkçe klavyesi
200
Idioma de origen
Francés Je ne pourrai pas être sur internet ...
Je ne pourrai pas être sur internet pendant 15 jours, je pars en Tunisie mardi. Je t'enverrai des messages régulièrement pour t'embrasser. Je suis impatiente d'être avec toi en Turquie dans un mois. Si tu veux m'envoyer des messages en Tunisie, mon numéro est :
<edit> with caps where needed, as well as verbs that were conjugated at the conditional tense while the future tense was obviously the one to be used</edit> (07/28/francky)

Traducciones completadas
Turco Salı günü Tunus'a gideceğim için
60
Idioma de origen
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Turco bu idterteti, lanamiyorum, kullanamiyorum, ben...
Bu interneti anlamıyorum, kullanamıyorum. Ben çok yorgunum, işler yoğun.

Traducciones completadas
Francés Internet
88
Idioma de origen
Turco ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene...
ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene gelmeni istiyorum belki ben seneye yalikavakta olmayacagim

Traducciones completadas
Inglés I want you to ...
Francés J'aimerai simplement que tu viennes seul à Bodrum .......
182
Idioma de origen
Francés Tu vas travailler dans un hôtel en ...
Tu vas travailler dans un hôtel en mai 2011, je peux réserver mes vacances dans le même hôtel que toi en mai 2011, si tu es d'accord. Dès que tu connaîtras l'hôtel où tu travailleras , dis le moi. On pourra se retrouver l'année prochaine.

Traducciones completadas
Turco Mayis 2011
56
Idioma de origen
Turco kocan anlamamalis
kocan anlamamali otelde ikimizi , beni şikayet eder ise büyük sorun

Traducciones completadas
Francés Il ne faut pas que...
51
Idioma de origen
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Turco eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...
Eylül ayının 17'sinde ise tamam. Yalnız geleceksin, değil mi ?
Pas de diacritiques => demande de traduction en "seulement la signification"

Traducciones completadas
Francés D'accord pour le 17 septembre. Tu ...
33
Idioma de origen
Turco ben elemiyorum anlamiyorum lüften yeter
ben elemiyorum anlamiyorum lüften yeter

Traducciones completadas
Francés Je ne l'élimine pas, je ne comprends ...
<< Anterior1 2 3 4 5 Siguiente >>